日语同其他语言一样,日语里一些词汇的含义也会随着时代的变化而变化。以“御宅”(otaku)这个词为例,这个词原本在日语中是“你”的礼貌说法。不过‘御宅’这个词过于谦敬以至于使用次数太多会给人一种轻浮不善交际的感觉。
当然,如果有人每天都不和别人打交道,那么他拿什么来打发时间呢?也许只能是他的兴趣爱好了吧,就比如说看动漫。所以“御宅”这个词又有了第二个意思,它指的就是那些宅人们。御宅这个词在日本已经有了30多年的历史了。最近的一个调查就研究了如下课题:“日本人听到‘御宅’的时候是怎么想的”。
一家名叫DIP(Dream Idea Passion)的日本公司在网上运营了一系列的猎聘网。最近DIP就实施了一项关于御宅族的调查。受试者共1843人,年龄在10岁到49岁之间不等。在这之中只有37.4%的人自认为是御宅族,很难想象剩下三分之二的受试者居然没有体验过动漫,漫画,电玩,和偶像歌手这些在日本司空见惯的东西。
其实最早时期,御宅族在日本属于一个很受歧视的群体,但随着日本御宅族的不断壮大,“御宅”这个词语现在也变得不再那么贬义了,不过现在仍有许多人不会将此引以为傲。30%多的人都说自己的朋友不知道自己是御宅族,40%不到的人说他们的父母对此也是毫无察觉,而20%不到的人说,自己是御宅族这个事只有他们的兄弟姐妹们知道。近十分之一的人说没人知道他们心里潜藏着一颗炽热的御宅魂。
这当然就引出了一个问题,为什么日本御宅族不喜欢被人发现自己的秘密。为了找到它的答案,DIP询问了所有受试者另一个问题:“听到御宅的时候,你马上能联想到什么?”以下就是排名前15的回答。